英会話ダイアログ-23:根津神社について教えてください

ガイド

根津神社は千九百年余の昔、日本武尊(やまとたけるのみこと)が千駄木の地に創祀したと伝えられる古社です。不忍通りから細い道を曲がると表参道口の立派な鳥居を拝見できます。根津神社の境内は広く、歴史的な建造物である御社殿までの参道は歴史と荘厳さを感じさせる佇まいとなっています。

根津神社 ウェブサイト
http://www.nedujinja.or.jp/

[英語ダイアログ:English]

Tourist: When was the Nezu-Jinja Shrine established?

Tour guide: It’s been said that Nezu-Jinja Shrine was established by Yamatotakerunomikoto about 1900 years ago.

Tourist: What is Tsutsuji Matsuri?

Tour guide: It’s an annual azalea festival held from April to May. About 100 azalea species and 3000 stumps are blooming during that period.

[日本語ダイアログ:Japanese]
お客:根津神社はいつ頃創建されたんですか。

ガイド: 根津神社は、およそ1900年前に日本武尊(やまとたけるのみこと)によって創建されたと伝えられている神社です。

お客:つつじまつりって何ですか。

ガイド:つつじ祭りは毎年4月に開催される祭典です。約100種3000株のつつじが咲き誇ります。

『伝えられている』の英語表現は下記も使用可能です。
It’s been said that…
It’s been told that…
It’s been acknowledged that…

以下「pass down」を使ったセンテンスも使用可能ですが、上記文章の方が会話の場合、自然な表現になります。

The story that Nezu-Jinja Shrine was established by Yamatotakerunomikoto about 1900 years ago has been passed down.